Cielo y Tierra (Himmel und Erde)

Explicado de forma concisa el Himmel und Erde (donde Himmel es cielo y Erde, tierra aunque en dialecto Renano suele llamarse Himmel und Ääd) consiste en puré de patatas acompañado de compota de manzana. Suena raro pero os prometo que sabe muy bien. De hecho es unas de las recetas "top" para los alemanes.

El nombre de esta receta juega con el hecho de que las manzanas crecen en los árboles (en el cielo) y las patatas en el suelo (la tierra). Por otro lado en diversos países cuando llegó la patata le adjudicaron un nombre y por similitud la asociaron con la manzana (es lo que tiene poner nombres a cosas nuevas, que es más difícil de lo que parece y se recurre a cosas conocidas, como ocurrió con Nueva York que se parece a York como un huevo a una castaña). Así en francés la patata se llamó (y sigue llamándose) pomme de terre (manzana de tierra) y en alemán erdapfel (lo mismo, manzana de tierra, aunque este término ya está en desuso empleándose en su lugar en la actualidad kartoffel).

Ambos purés (de manzana y de patata) se complementan con una morcilla (blutwurst) por aquello de que solo con patata y manzana a los alemanes les parece que un plato no está completo. La morcilla alemana es muy parecida a la morcilla de cebolla española, así que no hay problema para hacer esta preparación. 

La receta es popular en casi toda Alemania aunque es en Renania del Norte-Westfalia y Baja Sajonia donde suele ser más común. 

Como he dicho al principio, en Colonia también se encuentra con el nombre dialectal de Himmel und Ääd, con idéntico significado. 

Renania del Norte-Westfalia en un estado federal situado al oeste del país que cuenta con ciudades como Colonia, Düsseldorf y Bonn. La primera es famosa por una impresionante catedral que tardaron 600 años en terminar - para que luego digan de la eficiencia y rapidez de los alemanes - , siendo además una de las mayores ciudades alemanas mientras que Bonn fue el lugar de nacimiento de Beethoven y capital de la República Federal Alemana hasta 1999, además del lugar donde reside la fábrica de ositos gominola Haribo (perdón si parece irreverente colocarlo junto a Beethoven pero en términos gastronómicos, en el contexto de este blog, sería de hecho más relevante).

Ni una por su tamaño ni la otra por sucondición de antigua capital federal ostenta la capitalidad del estado que recae en Düsseldorf.

Düsseldorf es la ciudad pija y fashion de Alemania* concentrándose en ella la mayor parte de la industria de la moda y la publicidad alemana. Muy cerca de Düsseldorf nació la super modelo Claudia Schiffer y por si quedaba alguna duda, otra super modelo alemana, Heidi Klum, también nació en Renania del Norte-Westfalia, aunque esta vez en las proximidades de Colonia. 

* que me perdonen todos esos habitantes de Düsseldorf que se levantan cada día a las 5 de la mañana y trabajan de sol a sol por esta generalización. Seguro que hay muchos así y viven sin apreciar glamour alguno.

La terminación de la toponimia alemana suele dar pistas de qué se trata, aunque a veces lleve a engaño. En Düsseldorf la terminación " dorf" significa villa o incluso aldea, algo alejado de los que es Düsselfdorf en la actualidad, una gran ciudad. La terminación " stadt" es la que significa ciudad, como en Darmstadt. 

Laterminación "heim" puede ser hogar o asentamiento, por ejemplo Hildesheim o Mannheim. Si el nombre termina en "furt"(que suena a "ford" en inglés) significa"vado", es decir, un lugar donde se puedecruzar el río por tener menos produndidad, por ejemplo. Así Frankfurt vendría a indicar que la ciudad tiene un río (efectivamente, lo tiene) y se puede o pudo vadear en el pasado. Lo mismo ocurre con ErfurtDado el tamaño de los ríos en Alemania, probablemente no se trataba de un lugar menos profundo del cauce de agua, más bien indicaba la presencia de un puente o de una barcaza que hacía las funciones. En inglés ford también se traduce como vado, así que cuando conducimos un vehículo de la marca Ford, estamos pilotando un "vado". 

La terminación "berg" significa montaña y forma parte del nombre de ciudades como Heidelberg o Bamberg, aunque no siempre se refieran a una montaña apreciable, a veces simplemente indican que la ciudad se fundó sobre un promontorio. Hay muchas más terminaciones, pero no todas las ciudades lo tienen. La ciudad de Colonia debe su nombre a ser una colonia romana aunque en alemán se escriba Köln (para que suene parecido al latín) mientras que Berlín es un nombre en realidad eslavo que significaría, toda ella, "tierra yerma". En pocos casos hay un sufijo que de una idea del tamaño del sitio puesto que cuando se fundó nadie imaginaba el tamaño que alguna vez tendría. Lo de que "Köln" suena a latín no es broma. La palabra "kaiser", que fue el título que se adjudicó el emperador prusiano, es la pronunciación más aproximada y correcta a la palabra "césar" que ni Augusto ni Tiberio hubieran reconocido pronunciada por un español, pero sí en alemán.

La terminación "burges especial. Puede significar castillo o ciudad, pero también "refugio", ya que las ciudades constituyeron durante mucho tiempo un refugio para los que huían de la servidumbre del campesinado y la rapiña de la aristocracia.

De ella derivan los sustantivos "burgués", "burgueses", "burguesía" etc.

A lo que íbamos. La receta consiste en confeccionar un puré de patatas al que se adiciona el blutwurst (morcilla) y cebolla frita. En un lateral se añade la compota de manzana (apfelmus). 

Debe haber decenas de variaciones de esta receta y muchas regiones se disputan tener la "original". La que se indica a continuación es la habitual en la ciudad de Colonia. 

INGREDIENTES (4 personas): 

Para el puré de patatas

  •  1 Kg de patatas (harinosas)
  •  100 ml de nata para cocinar (18% deMG)
  •  50 gramos de mantequilla
  •  Un pellizco de nuez moscada
  •  Pimienta negra molida
  •  Sal

Para la compota de manzana

  •  4 manzanas
  •  1 palo de canela o un pellizco de canela molida
  •  Azúcar (opcional)
  •  El zumo de medio limón

Para el 'topping' 

  •  500 gramos de blutwurst (morcilla)
  •  2 cebollas moradas o frescas grandes
  •  Aceite de girasol
  •  Sal

En primer lugar vamos a hacer el puré de patatas. Pelamos las mismas y las cocemos en agua con un poco de sal. 

Una vez las patatas están cocidas las trituramos con el pasa purés y a continuación añadimos la nata, la mantequilla fundida, un pellizco de nuez moscada y salpimentamos. Con una cucharadita de sal debería ser suficiente. 

Reservamos intentando que no se enfríe. 

Ahora vamos a hacer la compota. Pelamos las manzanas y las cortamos en dados, mojándolas rápidamente con zumo de limón para que no se oxide. 

Incorporamos las manzanas en una cazuela a fuego bajo con un dedo de agua y un palo de canela (o canela molida). Cubrimos las cazuela y mantenemos hasta que las manzanas se ablandan. Una vez ocurra esto con la ayuda de un tenedor trituramos la pulpa de las manzanas. Si probamos las mismas y son demasiado ácidas o bien insípidas, podemos añadir un poco de azúcarcon mesura.

En una sartén vertemos un poco de aceite de girasol. Cortamos las morcillas en rodajas gruesas y las freímos volteándolas para que queden bien hechas. 

En el mismo aceite freímos las cebollas cortadas en aros hasta que queden crujientes. 

Para montar el plato se procede a servir a cada comensal una parte proporcional de puré de patatas, sobre el cual se colocan las rodajas de morcilla y aros fritos de cebolla. 

En un lateral se sirve un par de cucharadas de compota de manzana. Y lo dicho, aunque nos parezca una combinación extraña, está francamente buena.